Hallo meritenramses, schön, dass es dich auch interessiert, doch für dich wird das sicherlich nicht so schwer sein - Obiges zu übersetzen(?) ... hab' mir Mühe gegeben und hier die Übersetzung des oberen Teils - siehe Bild unten > Hieroglyphen-Umzeichnung per Hand und Umschrift per Hand; darunter dann meine Übersetzung. (ich habe absichtlich
nicht die Internet-Umschrift gewählt!)
Einiges hat mir doch ganz schön Kopfzerbrechen bereitet, z.B. die Spalten 1; 6-7 - auch weil einige Zeichen etwas undeutlich zu erkennen sind auf dem Foto ... über Korrektur wäre ich sehr erfreut!
I.
Übersetzungsversuch: Spalte:
1: Horus Beider Länder (?)
2: Große Isis
3: Osiris, Herr von Abydos
4: der König von Ober- und Unterägypten User-maat-re Setep-en-re möge geben Brote, Biere, Rinder und Vögel für Osiris. Schreiber des Gottes des Herrn Beider Länder
5: der die Abschriften aufzeichnet, aller Götter im Haus des Lebens, Cha-em-ipet
6: Schreiber der Gottes
7: jmn-wach König von Waset
-------
II. Übersetzung der beiden untersten Zeilen auf der Stele, wie auf Foto (ganz oben):
von rechts nach links gelesen:
Schreiber des Gottes des Herrn beider Länder, der die Abschriften aufzeichnet, aller Götter im Haus des Lebens, der Gottesvater des Re-Atum, der königliche Schreiber unter dem König, Cha-em-jpet, Schreiber des Gottes jmn-wach (???), Herrin des Hauses Baket-weret ist ihr Name
hm, nicht so einfach das Ganze
PS: jetzt täte der post doch eher zu Ägyptische Spr. passen